Hello Gentle Reader,
Ngũgĩ wa Thiong’o will always be remembered and acknowledged as one of the greatest giants of contemporary African Literature. A revolutionary literary master, whose life and work sought to not only emancipate Kenya from colonial attitudes and lingering influence, but remediate and restore African languages into established and official literary canons, and became renowned as one of the most fervent and zealous advocates for traditional languages to be reintroduced not only in daily life but also in official capacities and cultural institution. This advocacy and in turns political engagement often had consequential effects on the writer’s personal relationships. In one firebrand essay Ngũgĩ criticized the legendary and venerable Chinua Achebe’s perspective that writers can ‘Africanize,’ and subvert the colonial languages of English and French to their own will. The two writers’ relationship became tense after that. There’s a hint of irony in this as well, as Chinua Achebe was instrumental in getting Ngũgĩ’s debut novel, “Weep Not, Child,” published. In turn, “Weep Not, Child,” is the first English language novel to be published by an East African writer, and was originally published under the name James Ngugi, which would later be abandoned in favour of a revitalized name he took, to push back against any lingering sentiment of colonialism and push for greater nationalism and Kenyan identity based on tradition and folklore. Literature and politics often went hand in hand for Ngũgĩ wa Thiong’o, whose efforts to inspire, facilitate, and maintain a proud nationalistic African identity and pride, one founded on the principles of independence, often came with violent consequences. While his earlier works were written in English, by 1977 Ngũgĩ wa Thiong’o began to write and publish solely in the Kikuyu language. Additionally, while Ngũgĩ’s earlier novels were preoccupied with criticizing the colonialism of the English, subsequent novels were equally scathing of an independent Kenya, which Ngũgĩ accused of becoming the old guard in a new form, full of elites who had all but abandoned the everyday Kenyan. The publication and staging of the play “I Will Marry When I Want,” found Ngũgĩ imprisoned without trial by then then president of Kenya. While imprisoned Ngũgĩ wa Thiong’o wrote his first novel in Kikuyu “Devil on the Cross,” which was drafted on toilet paper, as the writer was denied any other writing materials. While he was later freed by the new president, Ngũgĩ wa Thiong’o remained an unofficial political opponent to the government, and while attending a book launch in London, the writer learned of an impending plot to assassinate him back in Kenya, which led to a 22-year period of self-imposed exile. When returning to Kenya after this exile, Ngũgĩ wa Thiong’o was welcome back as a hero, but was later brutally assaulted in his home, while his wife was violently raped. Regardless of the political violence thrust upon him, Ngũgĩ wa Thiong’o remains a pioneering writer and intellectual, whose promotion of indigenous languages has spurred movements seeking to preserve them. Yet sadly, as in the case of many writers before him, Ngũgĩ wa Thiong’o was also considered a perennial Nobel Laureate in waiting, but as in the case of other magnificent writers never received the award. Regardless, Ngũgĩ wa Thiong’o literary reputation is safeguarded even without the award. Ngũgĩ will be remembered and studied for years to come as a vanguard and powerful force which sought to move African literature away from mere concept or theoretical possibility to a subject of serious study, and in turn working towards capturing, preserving, and promoting indigenous languages for future generations.
Take Care
And As Always
Stay Well Read